フィンランドの子どもたちを、誉める時に使える言葉はたくさんあり、
それを状況に応じて使いこなせるようになると、子どもたちとの距離が
ググっと縮まる。
誉めて言ったつもりでも、うまく伝わっていない時は、「は?」と問い返されるけれど、
そんなことにもめげず、どんどん誉めてみよう。
だいたいは、このパターンでいける。
Olet + 形容詞 = あなたは~だね。
Onpa + 形容詞 = ~だね。(子どもの行為や作品などに対して)
Olipa + 形容詞 = ~だったね。
※pa をつけることで、「ね」の働き、親しみ感がわく。
これも便利
Kiitos kun +完全文 = ~してくれて、ありがとう。
Hyvä kun + 完全文 = ~で、よかった。
ここでのkunは、理由の働きをする。
子どもの好きな動詞
Osaat + 動詞の原形 = ~ができる。
動詞 osata は、能力に関係する時に使う動詞。
動詞 voida も、~ができるという意味だけど、voidaは能力ではなく、
状況に関係する時に使う動詞。
便利な副詞 hyvin(よく) と tosi (とても)
動詞 + hyvin で、動詞を強調
tosi + 形容詞 で、形容詞を強調
実際に使えるフレーズ15
1. Hyvä!
(意味)いいね!
一番便利な言葉。
子どもが砂場で作った料理に対して、「おいしい!」という意味でも使える。
2. Olet taitava!
(意味)上手!
例えば、子どもが工作ではさみを使っていたり、一人で靴ひもを結んでいる時など
3. Kiitos kun autoit.
(意味)ありがとう、手伝ってくれて
kun の後に続く完全文を変えることで、他の意味にもできる。
例えば、Kiitos kun siivosit.
(意味)掃除(片付け)してくれて、ありがとう。
4. Olet kiltti tyttö / poika!
(意味)いい子だね。tyttö(女の子) poika(男の子)
5. Hyvä kun olet täällä. (Olet の部分を、その子の名前+on にしてもOK)
(意味)あなたがいてくれて良かった。
↑日本語のように深い意味としてでなく、もうちょっと軽い意味で使われる。
例えば、「あ~、○○ちゃんがいてよかったわ=助かったわ」という具合に。
↑日本語のように深い意味としてでなく、もうちょっと軽い意味で使われる。
例えば、「あ~、○○ちゃんがいてよかったわ=助かったわ」という具合に。
名前を使う場合、Hyvä kun Leena on reipas tyttö.
(意味)レーナが、元気な女の子でよかった。
reipasも、よく使われる形容詞
6. Olet tosi ystävällinen.
(意味)とっても優しいね。
tosi は、todella、とてもという意味
7. Olet jo iso tyttö / poika!
(意味)もう、お姉さん/お兄さんだね。
例えば、ナイフとフォークで食べようとしてる子どもに対して。
4歳の誕生日を迎えた子どもに対して。
8. Hyvä idea!
(意味)いい考え!
9. Hieno! とか Ihana!
HienoもIhana、「すごい!」っていう意味になる。
子どもが、「これ見て」と、何か見せに来た時とかに。
ちなみに、Ihanaは、主に女の人が使っている。男の人はあまりIhanaという言葉を使わない。日本語で言う「すてき!」とかかな。
ちなみに、Ihanaは、主に女の人が使っている。男の人はあまりIhanaという言葉を使わない。日本語で言う「すてき!」とかかな。
10. Osaat hyvin!
(意味)すごいできるんだね!
子どもが何かに挑戦している時
子どもが、ドヤ顔で宿題を見せに来た時
Osaatko jo ?!
(意味)え、もうできるの?!
Osaat + koで、疑問文。 joは、「もう」という意味
子どもが、足し算を披露した時
子どもが、ナイフとフォークを使って食べている時
そんで、だいたいこういう返事が返って来る。
Joo, osaan. (うん、できるよ)
と、クールな返事。でも表情はとても嬉しそう。
11. Uskomatonta!
(意味)信じらんない!
これは、悪いことをした時にも、使える。
12. Hyvin söit.
(意味)よく食べたね!
食べ残しがない時
13. Waao.(ワーオと読む)
(意味)ワーオ
これは、子ども自身が驚いた時、感心した時によく言う。
だから、大人が子どもに対して使うと、「すごーい!」という驚きを込めた表現になる。
14. Mä en koskaan nähnyt tämmöstä.
書き言葉だと、Minä en koskaan nähnyt tällaista or tämmöistä.
書き言葉だと、Minä en koskaan nähnyt tällaista or tämmöistä.
(意味)こんなの、見たことない!
これも、子どもが作った作品とかに対して言える。
15. Hyvin meni!
(意味)うまく行ったね!
0 コメント:
コメントを投稿