Hot!

フィンランド語の敬語



















フィンランド語にもちゃんと、敬語があります。



それは、丁寧に話すときは、主語がたとえ一人に向かって喋っていても、「あなたたち」っていう主語と、
それに伴う動詞を使います。(フィンランド語は主語によって動詞が変化するので)

英語は、あなたもあなたたちも、you だけど、

フィンランド語は、あなたは sinä(シナ)、 あなたたちは  te(テ) 

お店とかで料理をもらう時とか、服屋で案内してもらう時とか、「どうぞ」って言うけど、

その時、あなたたち扱いをされます。

フィンランドの病院で働いている友達が言ってたこと。

「病院には、年配の人が多いから、必ず最初は"あなたたち"で話しかけるよ。
でも、その人に"そんな、丁寧に話す必要はないよ"って言われたら、普通に話すかな」

ふむふむ。

しかし、その一方でフィンランド語にはものすごく、ほんとにものすごく沢山のスラングがあります。

彼/彼女は、hän
それ it は、se

彼ら theyは、he
それら thoseは、ne

なんと、これがスラングになると、彼女、彼の話をする時の主語が、seに、彼らが、neになってしまうのです。

たとえば、
Hän meni kauppaan.
Se meni kauppaan.
どちらも意味は、「彼は、お店に行った」

とか、

He tekevät ruokaa.
Ne teki ruokaa.
どちらも意味は、「彼らは、料理を作った」

でも、日本人の感覚からすると、
え!人を、物扱いするの・・・!?
って、思う。

自分より、目上の人を思い浮かべて、
「それは、買い物に行ったよ」
と、言えるか・・・・言えない言えない。

このことに気づいたのが最近なので、それまで

いったい、誰のことを話してるのか分からなかった。

そういえば、よく se って言ってたな。


フィンランド語、

敬語は複数扱いするけど、

スラングになった途端、物扱いする。笑

0 コメント:

コメントを投稿